Autorizarea de către Ministerul Justiţiei a interpreților si traducătorilor folosiți în sistemul de justiție
Descriere procedură
Scopul procedurii: Procedura este destinată autorizării interpreţilor şi traducătorilor în vederea prestării serviciilor de interpretare şi traducere la solicitarea organelor prevăzute de Legea nr. 178/1997, şi anume: Consiliul Superior al Magistraturii, Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (inclusiv DIICOT), Direcţia Naţională Anticorupţie, organele de urmărire penală, instanţele judecătoreşti, birourile notarilor publici, avocaţi şi executori judecătoreşti.
Beneficiarii procedurii: cetățeni ai statelor membre ale Uniunii Europene sau Spațiului Economic European ori Confederației Elvețiene
Instituţie responsabilă - Ministerul Justiţiei
Depunere cerere
- prin mijloace electronice:
-prin intermediul platformei Punctul de contact unic electronic (PCU
-prin intermediul poştei electronice, pe adresa de e-mail interpret-traducator-autorizat@just.ro
- prin intermediul poştei/curierului (nu este necesară indicarea unei persoane de contact)
- personal/prin persoană delegată (nu este necesară prezentarea unei procuri)
- la registratura Ministerului Justiţiei.
Program depunere acte : http://www.just.ro/contact/
Etapele procedurii
I. Verificarea îndeplinirii condiţiilor prevăzute de lege, pe baza actelor depuse de solicitanţi
II. Solicitarea de către Ministerul Justiţiei şi primirea extrasului de cazier judiciar al solicitantului
III. Emiterea ordinului ministrului justiţiei de autorizare a interpreţilor şi traducătorilor
IV. Eliberarea autorizaţiei de interpret şi traducător - se comunică prin intermediul serviciilor poştale (CN „Poşta Română” S.A) – scrisoare recomandată fără confirmare de primire, expediată la adresa indicată de solicitant în cerere (domiciliu, reşedinţă sau altă adresă).
Taxă
Pentru autorizare se plăteşte taxa judiciară de timbru în valoare de 300 lei, pentru fiecare limbă străină pentru care se solicită autorizarea (nu şi pentru limba română).
Taxa se plăteşte în contul bugetului local al unităţii administrativ-teritoriale în care solicitantul îşi are domiciliul / reşedinţa(primărie).
Dacă solicitantul nu are nici domiciliul şi nici reşedinţa în România, taxa se plăteşte în contul Primăriei Sectorului 5, Bucureşti.
Plata se poate face în numerar / prin virament / în sistem online (inclusiv pe www.ghiseul.ro ), la Primărie, unităţi bancare, CEC, Trezoreria Statului sau la Poşta Română, însă, numai în contul bugetului local al primăriei menţionate mai sus.
Obligatoriu, chitanţa trebuie să poarte, în mod expres, menţiunea „taxă judiciară de timbru autorizare interpret şi traducător limba …”.
Informaţii suplimentare privind procedura sunt publicate pe website-ul Ministerului Justiţiei
http://www.just.ro/procedura-autorizarii-interpretilor-si-traducatorilor/
Lista interpreților și traducătorilorautorizați , gestionată de Ministerul Justiției, poate fi consultată, gratuit, prin accesarea următorului link: http://old.just.ro/MeniuStanga/Listapersoanelorautorizate/Traducatori/tabid/129/Default.aspx
Căi de atac
Procedura de contestare
Decizia de refuz de autorizare ca interpret şi traducător poate fi atacată cu cerere în contencios administrativ, depusă la instanţa judecătorească competentă, potrivit legii.
Date de contact
Adresa: Str. Apolodor, nr.17, sector 5, București.
E-mail: interpret-traducator-autorizat@just.ro.
Telefon: 0372041291, 0372041292, 0372041285
Instituţia responsabilă
Ministerul Justitiei,Județ BUCURESTI
Modalitate prestare
National si transfrontalier
Timp de soluţionare
30 zile calendaristice
Termen de arhivare
9999 ani
Termen de completare dosar
15 zile calendaristice
Notificare la expirarea termenului de soluţionare
5 zile calendaristice
Documente necesare 1 Fişă de aptitudine
Fişă de aptitudine eliberată de un medic specializat în medicina muncii /
actul medical eliberat în străinătate din care rezultă că solicitantul este apt
din punct de vedere medical pentru defăşurarea activităţii de interpretare şi
traducere, însoţit, dacă este cazul, de traducerea legalizată (act eliberat în alt stat membru al Uniunii
Europene, SEE sau în CH )
Document scanat - 2 Certificat de cazier judiciar
Se
solicită de Ministerul Justiţiei în baza consimţământului exprimat de
solicitant prin cererea de autorizare. În
acest scop, vă adresăm rugămintea de a semna (şi) prima pagină a cererii.
Document scanat - 3 Certificat de căsătorie / orice alt document care atestă schimbarea numelui.Acest document se depune numai în cazul în care pe actele anexate la cererea de autorizare figurează mai multe nume
Certificat de căsătorie / orice alt document care atestă schimbarea numelui
(hotărâre judecătorească, act de schimbare a numelui pe cale
administrativă) – document scanat şi, dacă este cazul ,
unul dintre următoarele acte:
- formularul standard
multilingv asistent pentru traducere - Anexa IV
la Regulamentul (UE) nr. 1191/2016
(exclusiv pentru cetăţenii statelor membre ale UE afară de România). Formularul
trebuie să poarte data eliberării, precum şi semnătura şi, după caz, sigiliul
sau ştampila autorităţii emitente – document scanat
- traducerea legalizată a certificatului, în prealabil
apostilat (pentru cetăţenii statelor membre ale SEE sau ale CH) – document
scanat
Document scanat - 4 Certificat de nastere
Certificat de nastere – document scanat şi,
dacă este cazul , unul dintre următoarele acte:
- formularul standard
multilingv asistent pentru traducere - Anexa I la Regulamentul (UE) nr.
1191/2016 privind promovarea liberei circulaţii a cetăţenilor prin
simplificarea cerinţelor de prezentare a anumitor documente oficiale în UE şi
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 - (exclusiv pentru cetăţenii statelor membre
ale UE, afară de România). Formularul trebuie să poarte data eliberării, precum
şi semnătura şi, după caz, sigiliul sau ştampila autorităţii emitente –
document scanat
- traducerea legalizată a certificatului, în prealabil
apostilat (pentru cetăţenii statelor membre ale SEE sau ale CH) – document
scanat
Document scanat - 5 Chitanţă din care rezultă plata „taxei judiciare de timbru autorizare interpret şi traducător limba …”
Chitanţă reprezentând taxa judiciară de timbru în valoare de 300 lei pentru
fiecare limbă străină pentru care se solicită autorizarea ca interpret şi
traducător (nu şi pentru limba română) – document scanat.
Se plăteşte în contul bugetului local al unităţii administrativ-teritoriale
în care solicitantul îşi are domiciliul / reşedinţa (primărie). Dacă
solicitantul nu are nici domiciliul şi nici reşedinţa în România, taxa se
plăteşte în contul Primăriei Sectorului 5, Bucureşti.
Plata se poate face în numerar / prin virament / în sistem online (inclusiv
pe www.ghiseul.ro ), la Primărie,
unităţi bancare, CEC, Trezoreria Statului sau la Poşta Română, însă, numai în
contul bugetului local al primăriei menţionate mai sus.
Obligatoriu, chitanţa trebuie
să poarte, în mod expres, menţiunea „taxă judiciară de timbru
autorizare interpret şi traducător limba …”.
Document scanat - 6 Certificat de traducător Certificat de traducător eliberat de Ministerul Culturii în
specialitatea ştiinţe juridice, din limba română în limba străină pentru care
se solicită autorizarea şi din limba străină în limba română – document scanat Document scanat - 7 Carte de identitate/ certificat de înregistrare / carte de rezidenţă permanentă / paşaport
Carte de identitate/
certificat de înregistrare / carte de rezidenţă permanent /paşaport
- document scanat
Document scanat - 8 Cerere Cerere adresată ministrului justiţiei, datată şi semnată, prin care se
solicită autorizarea ca interpret şi traducător şi se exprimă consimţământul
pentru solicitarea de către Ministerul Justiţiei a extrasului de cazier
judiciar-document scanat / formular predefinit semnat electronic Formular predefinit
Documente finale Acte normative 1 Ordinul nr. 1054/2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea si plata interpretilor si traducatorilor 2 Legea nr. 178/1997 pentru autorizarea si plata interpretilor si traducatorilor
Profesii reglementate Calificări obținute într-un stat din UE Calificări obținute într-un stat din NON UE Procedură pentru stabilire permanentă Procedură pentru stabilire temporară Lista profesiilor reglementate din Romania Profesia de interpret și traducător autorizat este profesie reglementată în sensul Legii nr. 200/2004 privind recunoaşterea diplomelor şi calificărilor profesionale pentru profesiile reglementate din România, cu modificările şi completările ulterioare, fiind prevăzută la lit. B, poziţia 148. Cardul Profesional European Prevederile referitoare la cardul profesional european nu sunt aplicabile profesiei de interpret și traducător autorizat de către Ministerul Justiției. Procedura de recunoastere a calificarilor profesionale A se vedea în descrierea procedurii